一只银色眼睛的小鸟,传来奇妙悠扬圆润的歌声
I opened my eyes but said no word
我静静睁开眼睛却无言对上
on the pathway came walking a woman so bold
小路上,走来一位莽莽撞撞冒失的女子
behind her in silence went the old
她的身后无声地跟着一位老人
Ahead ran the children with joyful cries
她的身前孩子们快乐地奔跑着欢呼又高吭
their faces were lifted to the sky
他们抬头仰望天空
the woman\\u0027s hair was raven and black as the night
女子的秀发犹如黑夜一般
covered with stars shining bright
夜的上空星光闪闪
As they passed by the well I saw that their eyes
当他们经过井旁,我发现他们的眼睛
were flaming like many coloured ice
闪着七彩寒冰般的光
they passed by the well like a breeze pure and clean
他们飘过井旁,如清风般清新又纯净
Soon they were nowhere to be seen
眨眼便无踪无影
when I woke up alone on the grass so green
当我独自醒来,身下碧草如茵
I looked into the well to catch the dream
我朝井里观望,想追回这场梦
the water was rising and I felt a chill
井水缓缓上涨,我感到一丝寒意
I willed the water to be still
我竭力想让水平静
there was a face in the mirror like a face out of time
井中倒映的脸庞,恍如隔世
the eyes held a shimmery shine
那眼中含着微微泪光
there was a face in the mirror and the face wasn\\u0027t mine
井中却已不是我昨日的模样
the eyes held a shimmery shine
那眼中含着微微泪光
紫梦眼含泪光的看着他。
如这夜晚,